Jill the Acadian/Jill l'Acadienne

La vie à travers les yeux d'une Acadienne et les aspects culturels de celle-ci. Si vous voulez partager quelque chose(concert ou un endroit visité), laissez un commentaire/The life of an Acadien woman, and her cultural aspect. If you want to share something about your cultural life(show or a good place visited), leave a comment.

Google

lundi, avril 28, 2008

Monday Poetry Train - No string attach

I'm on the edge
Je suis sur le rebord
Taking a deep breath
Je prends une grande inspiration
Take my courage by both hands
Je prends mon courage à deux mains
To take a step further
J'avance d'un pas
The step to emptiness
L'ultime pas vers le vide
But it is also
Mais aussi
The one to my freedom
Celui de ma liberté
When I could feel the wind through my hairs
Je peux sentir le vent dans mes cheveux
Feeling my body
Sentir mon corps
being weightless
En état d'apesenteur
Like I'm suspended
Comme si j'étais suspendue
In time
Dans le temps
And in a second
Et dans une seconde
I will be able
Être capable
To spread my wings
De déplier mes ailes
And no have no strings attach
Et d'avoir aucune attache
For the first time of my life
Pour la première fois de ma vie

Libellés : , ,

lundi, avril 21, 2008

Monday Poetry Train - Morphée 3

Tu es là
You are there
Dos à moi
You back at me
Dormant
Sleeping
Des fourmis
Some ants
Me parcourent
Go through
Les doigts
My fingers
Je dois résister
I have to resist
Au désir
To the desire
De te réveiller
Of waking you
En te chatouillant
By ticking you
De laisser
To let
Mes doigts
My fingers
Glisser le long de ton dos
Letting them go through your back
Te réveiller
To wake you up
Sous l'emprisse d'un frisson
With a shiver
Le jeu est encore en moi
Playing is in my mind
Malgré que Morphée
Even if Morpheus
A déjà fait son travail
Has already done his work
Sur nous
On us
Et toi
And you
Tu es encore
You are still
Sous son emprise
Under his spell

Libellés : , ,

lundi, avril 14, 2008

Monday Poetry Train - Mon cher petit neveu

Tu es là
You are there
Après tant de temps
After all that time
Ayant été désiré
You have been desired
Si ardement
So much
Te voici
Here you are
Petit poupon
Little baby
Te tenant dans mes bras
Holding you in my arms
Sentant ta chaleur
Feeling your warmness
Près de moi
Close to me
Sous le regards de ta maman
Under your mother's look
Tu as déjà
You have already
Tellement d'amour
So much love
Qui t'entoure
That surround you
Toi, mon cher petit neveu
You, my dear little nephew

Libellés : , ,

lundi, avril 07, 2008

Monday Poetry Train - Printemps

Je suis là
I am there
À la fenêtre
At the window
Regardant le soleil
Looking at the sun
Transformer la neige
That is transforming
Lentement
The snow slowly
En gouttes d'eau
Into water drops
Qui abreuve
That shower
La terre
The earth
Pour la faire
To make her
Revivre
Relive
Comme à chaque printemps
Like every spring
Mais que combien
But how
Lentement cette saison
Slow this season
Pourrons-nous
Could we
Profiter de cette saison
Take advantage of this season
Ou l'hiver
Or does winter
Se transformera
Will transform
Instantannément
Instantanly
En l'été
Into summer
Car le printemps
Because spring
Se cache
Is hidding
Encore
Once more
Sous la neige
Under the snow

Libellés : , ,