Jill the Acadian/Jill l'Acadienne

La vie à travers les yeux d'une Acadienne et les aspects culturels de celle-ci. Si vous voulez partager quelque chose(concert ou un endroit visité), laissez un commentaire/The life of an Acadien woman, and her cultural aspect. If you want to share something about your cultural life(show or a good place visited), leave a comment.

Google

dimanche, mai 25, 2008

Monday Poetry Train - Hurting




Photo de mickflag sur Netlog
Parler pour s'en sortir...

Modèle/Model : Amanda Paul-Guillette
Photographe/photograph: Michaël Drapeau

So here is my contribution for this week. It was inspired by the picture above! Enjoye


Je sens
I can feel
Ma chair meutrie
My skin hurting
Par les coups
By the hits
De ta folie
Of your madness
Parce que
Because
Je n'ai pas su
I didn't knew
Faire les choses
How to do things
Comme il te plait
The way you like it
Mais ce n'Est pas
But it's not
La première fois
The first time
Que tes poings
That your fists
Rencontrent ma chair
Meet my skin
Mon corps s'y fait
My body is getting use to it
Mais mon âme
But not my soul
Ne pourra jamais
Could never
Elle saigne abondamment
It bleeding abondanly
À chaque blessure
At each wound
Infligée
Giving
On me dit
They told me
D'en parler
To talk about it
Mais j'ai
But I have
Les pieds et poings liés
My feet and wrists tigh
Par la peur
By the fear
De me faire frapper
Of being hit
Une autre fois
One more time
Par l'homme
By the man
Que j'Aime
That I love

Libellés : , ,

mercredi, mai 14, 2008

Picture Fiction challenge #4(but #2 for me)

So down here we have the picture we had to work with. I'm not quite satisfy with the result of my writting this time. But I'm still sharing and hope you enjoye it!








J’ai toujours été la plus extravertie du groupe. On m’avait souvent traitée de folle ou d’étrange, mais je m’en foutais, car j’étais celle qui s’amusait toujours le plus. Ne croyez pas que je me foutais des gens au point d’être une personne irrespectueuse, mais je n’avais aucun problème à être le centre de l’attention. J’avais toujours le sourire aux lèvres, et en ma compagnie, le rire était garanti!
Nous faisions, cette journée-là, une course photo et un rallye combiné. Nous devions trouvé certains objets dans la ville, prendre des photos, en étant le plus original possible, tout en complétant les questions qui se trouvaient sur le site de l’objet.
Le premier objet sur la liste était une canrombole(star fruit).!
-Où est le marché?dit Pierre.
-Dans l’ouest de la ville, mentionna Georges.
- On est parti pour le farwest!
On prend un taxi et nous nous dérigeons vers l’ouest de la ville.
-Pendant que nous nous rendons là, il faudrait penser à comment est-ce que l’on va photographier les fruits, dit Aïsha.
-Je sais, m’écriais-je! On photographiera les fruits en les transformant en un jeu de quille.
Arrivés au marché, on se dirige au stand de fruit le plus près. On fouille pour trouver le fruit voulu. On l’achète et on fait notre montage. Imaginez vous: quatre personnes dans la vingtaine qui font un montage de fruit au plein milieu du trottoir! On nous regarde comme si on venait de mars.
-Vous ne savez pas que c’est la nouvelle mode. C’est faire l’expérience cru d’être sans abri! Tu manges des fruits exotiques en ayant comme assiette le trottoir! m’emprêche-je de dire aux curieux qui me fait de très gros yeux.
On regarde le prochain indice : “Trouvez le divan le plus rouge de China Town.”
- Ils veulent rire! Comment peut-on savoir où se trouve le divan le plus rouge! Ils sont fous! dit Georges.
-Bien rendons-nous là et nous pourrons voir ça de plus près, lui répond Aïsha.
Pendant tout le trajet, nous gardons le silence. Nous sommes tous perdus dans nos pensées. Qu’allons-nous faire une fois dans China Town? Notre conducteur de taxi nous dit déjà le prix de la course. C’est à ce moment que me vient l’idée.
À peine sortie du taxi je me mets à marcher sur mes mains en espérant pouvoir l’attention de plus de gens possible. Quand ceci est fait, je crie:
-Oyé!Oyé! La personne qui sera capable de nous indiquer où se trouve le divan le plus rouge aura la chance d’apparaître dans une photographie qui risque d’être utilisée pour une publicité. (J’ai oublié de dire, c’est une activité de notre travail, une boîte de publicité.)
Ça marche immédiatement, quelques jeunes filles qui semblent être des cartes de mode se portent volontaires. Elles nous dirigent vers le restaurant “Le dragon enflammé”. À la réception se trouve un divan du rouge le plus vif que j’ai jamais vu sur un tissu. Nous faisons un divan humain près du vrai divan et une personne s’asseoir sur chacun.
Le dernier indice est de trouver un coccinelle. Cette fois l’idée me vient comme une éclair.
-Allons au jardin municipal!
Nous y marchons car il n’est pas loin de China Town! Je leur explique mon idée pendant cette marche. Dès notre arrivée, nous nous dérigeons vers la boutique cadeau. Nous achetons deux grosses coccinelles en pluche et deux parapluies à motif de coccinelle. Nous nous rendons à une des marres où se trouve un pont comme passerelle. Nous allons trois d’entre nous sous le pont avec les parapluies, les deux pieds dans l’eau et la vase. Les deux coccinelles sont sur la rampe du pont.
-Maintenant la dernière photo prise, nous devons nous dépêchez d’aller à l’endroit du rendez-vous.
Nous arrivons au lieu du rendez-vous et donnons le numéro de notre équipe.
-Vous êtes la troisième équipe. Vous devez attendre que nous comptabilisons les pointages.
Nous devons attendre...







I was always the more outgoing one. I have often be treated of crazy or weird, but I didn’t give a damn, because I always had a blast. Don’t think that I was disrespectful, but then, I didn’t have a problem with being the center of attention!
We were doing, that day, a picture hunt and a rally combined. WE had to find certain objects in the town, take some picture , and be the most original possible. We had to answer questions at the same time on the site where we found the object.
The first object we had to find is a star fruit
- Where is the market? ask Pierre
-In the west of the town , said Georges.
-We are going into the Far west!
We took a taxi and went in the west of the town.
-While we are going there, we should think about what we should photograph the fruit, said Aïsha.
-I know! I shout. We could photograph by transforming it into a bowling game!
Arrived at the market, we search for the closest fruit stand. When we have found it, we search for the star fruit We buy some and prepared our bowling game. Imagine this: four peoples in their twenties doing a assembly in the middle of the sidewalk! We were look at like we came from Mars.
- You don’t know it? This is the new trend in town! You experience, the real one, of being a homeless person! You eat exotic fruit on the sidewalk! I say to the persons that look at us with big eyes.
We take a look at the next clue: “Find the reddest couch in China Town.”
-They are laughing! How do they want us to find the reddest couch! They are crazy! Say Georges.
-Well, we better go there and see it when we would be there, answers Aïsha.
During all our trip there, we are quiet. We are all lost in our thoughts. What are we going to do when we would be in China Town? Our taxi driver is already saying to us the price of our trip. It is when the idea pops into my mind.
I just get out of the taxi and I start walking on my hands hoping that I would get the attention of the most people possible. While doing this, I shout:
-Hey! The person that could say to us where the reddest couch would have the chance to be in a picture for a publicity( I forgot to mention, this activity was part of our job, a publicity firm.)
It works immediately, a couple of girls that seem to be wearing the last trend volunteer themselves. They take us to the restaurant “The flaming dragon”. In the lobby we see the couch made of the reddest tissue I have ever seen. We do a human couch, and made someone sit on the two couch.
The last clue is to find a lady bug. This time, the idea comes immediately.
-Let’s go to the municipal garden!
We walk to the garden, because it is not far from China Town. I explain my idea while we walk. At our arrival, we go strait for the gift shop. We buy two big stuffed lady bug and two umbrellas with a lady bug design. We go to a pond where there is a little bridge. Three of us go under the bridge with our umbrellas. We have our two feet into mud and water. The stuffed pets are on the railing of the bridge.
-Now the last picture is taken, we better hurry up to the check point.
We are there and give our team number.
-You are the third team that has arrived, you’ll have to wait until we have add up all the point.
And now we have to wait...

Libellés :

mercredi, mars 19, 2008

Picture Fiction Challenge

The Picture Fiction Challenge is a writting meme were we have to create a story/poem base on a serie of picture. The pictures we have to work with this month are just below.
Due to the lack of time, my entry is kinda of short, and while rereading it for translation, didn't came out as I wanted. I still hope you enjoye it. I've wrote each translation in english after the original paragraph in french. Just follow the green for the short storie.









Pendant toute ma vie, je me suis sentie comme si je n'appartenais pas à ce monde. Comme s'il y avait une partie de moi qui n'était pas là. J'avais longtemps recherché des émotions pouvant remplir ce vide. Rien n'avait marché jusqu'à je mettes la main sur mon premier appareil photo. Lorsque je cherchais un modèle, que je voiais les résultats, j'étais complète. Mon âme m'était finalement revenue à ces moments.
All my life, I'v efelt like I didn't belong to this world. It was like a part of me was missing. I've search for a long time for emotions to fill up that emptyness. Nothing had work until I held my first camera. When I was searching for a model, when I was looking at the result, I was whole. My soul came back to me at those moments.
En devenant adulte, il fut évidant que je deviendrais photographe. ME voici me préparant pour mon prochain contract: poser les photographies pour la sensibilisation des espèces en voie d'instinction. Je devais me rendre au zoo de ma ville, ou se trouvait quelques espèces de ces bêtes.
When I became an adult, it was evident that I would become a photograph. Here I am today, preparing myself for my next contract: take pictures for extinction species sensibilation ad. I had to go to my local zoo, where there was some of those animals species.
J'avais un peu la frouille!Malgré que l'on m'avait dit que ces bêtes étaient domptées, certaines restaient quand même des animaux dangereux. Mais mon côté rebelle aimait bien cette pousée d'adrénaline. Prenant mes choses, je renversais presque le gobelet de Starbucks remplis de M&M verts. Ne demandez pas de questions, longues histoires.
I was a little bit scare! Even if I was told that those beasts were tame, some were still dangerous animals. But my rebel side was liking that adrenalin rush. While taking my things, I almost spill up a Starbucks full of green M&M. Don't ask, it's a long story.
Arrivée au zoo, je reprenais les dernières nouvelles du concept et de quels animaux nous photographirons aujourd'hui. Première espèce à photographier, le tigre. On me dérigea vers la cage et me donna des consignes de dernières minutes. On me dit que le modèle n'était pas encore tout à fait près, qu'il me restait une dixaine de minutes. Je vérifiais Les meilleurs endroits et les meilleurs angles de lumière. Les bêtes me lurquaient d'un oeil attentif malgré la présence de leurs dompteurs.
I've arrive at the zoo, I took the last news on the concepts and which animals we would be shooting out today. First specie to shoot, the tiger. I was directed to its cage and I was gave last minutes security tips. The model wasnt' ready, so i had a couple of minutes. I look for the best place to shoot and the best light angles in those places. The beast were looking at me with an attentive eye even with the presence of their tamers.
Le modèle arriva finalement. un choc me parcoura. Si fort que j'eus peur que ça détruise ma caméra. Ce n'était pas une femme...Une homme...Le plus attirant que j'avais jamais vu...Avec un corps de dieu. Il me regarde directement dans les yeux et me sourit. Je fonds...Non! Ressésies-toi, Ève! C'est une relation professionnelle! Tu t,as toujours promis de ne jamais tomber amoureuse d'un de tes modèles! Mais nos regards sont encore accrochés un à l'autre. Je sors de cette envoutement! Je me présente:
The model finaly arrive. A chock went through my body. So strong that I was scare that it would break my camera. It was not a woman...A men... The most attrative one I ever saw...With a god's body. He look directly in my eyes and smile. I was melting...No! Take over yourself, Ève! He is a professionnal relation! You always promise yourself that you will never fall for one of your model! But we were still looking in each other eyes. I step out of that bewitching! I present myself:
-Ève St-Pier, je serai votre photographe aujourd'hui.
-Ève St-Pier, I would be your photograph for today.
-Lucas Thomas. Ravie de faire ta connaisance.
-Lucas Thomas. Nice to meet you.
J'explique le concept et ce que j'ai en tête...À chaque pose, je dois me dire de me concentrer sans cesse. Même après avoir terminé cette série, et ayant d'autres modèles, animaux et humains, de grande beauté, je ne pense qu'à lui.
I explain to him the concept and what I had in mind...During each pose, I had to concentrate. Even when that serie was done, and having other models, animals and humans, of great beauty, I was only thinking about him.
Après avoir terminé toutes les photographies, je vais vérifier que tout à bien été, en d'autres mots, un prétexte pour voir s'il est encore dans les environs.À ma grande surprise, les photos sont sensass, malgré mon manque d'attention. Mais,lui, il n'est pas là.
After all the pictures were taking, I went to check out that everything went well. In other words, a reason to check if he was still around. To my great surprise, all the pictures were great, even with my lack of concentration. But,him, he was not there.
J'ai vraiment besoin de me changer d'idée, puisqu'il est toujours dans mes idées. Aller à la plage me ferait du bien. J'enfile vite mon maillot et je plonge à toutes vitesses dans l'océan. J'y nage jusqu'à je ne sente presque plus mes muscles.
I really have to change my mind, because he was still on it. going to the beach would do me good. I put on my bathing suit and dive into the ocean. I swim until I could not feel my muscles.
Mes toutes ces émotions m'ont donné faim. J'arrête à un bar laitier sur le chemin de retour. Qui je vois en train de commander quelque chose... Lucas...
All of those emotions made me hungry. I stop at a dairy bar on my way home. Who do I see ordering something...Lucas...

Libellés : , ,