Jill the Acadian/Jill l'Acadienne

La vie à travers les yeux d'une Acadienne et les aspects culturels de celle-ci. Si vous voulez partager quelque chose(concert ou un endroit visité), laissez un commentaire/The life of an Acadien woman, and her cultural aspect. If you want to share something about your cultural life(show or a good place visited), leave a comment.

Google

mercredi, mars 19, 2008

Picture Fiction Challenge

The Picture Fiction Challenge is a writting meme were we have to create a story/poem base on a serie of picture. The pictures we have to work with this month are just below.
Due to the lack of time, my entry is kinda of short, and while rereading it for translation, didn't came out as I wanted. I still hope you enjoye it. I've wrote each translation in english after the original paragraph in french. Just follow the green for the short storie.









Pendant toute ma vie, je me suis sentie comme si je n'appartenais pas à ce monde. Comme s'il y avait une partie de moi qui n'était pas là. J'avais longtemps recherché des émotions pouvant remplir ce vide. Rien n'avait marché jusqu'à je mettes la main sur mon premier appareil photo. Lorsque je cherchais un modèle, que je voiais les résultats, j'étais complète. Mon âme m'était finalement revenue à ces moments.
All my life, I'v efelt like I didn't belong to this world. It was like a part of me was missing. I've search for a long time for emotions to fill up that emptyness. Nothing had work until I held my first camera. When I was searching for a model, when I was looking at the result, I was whole. My soul came back to me at those moments.
En devenant adulte, il fut évidant que je deviendrais photographe. ME voici me préparant pour mon prochain contract: poser les photographies pour la sensibilisation des espèces en voie d'instinction. Je devais me rendre au zoo de ma ville, ou se trouvait quelques espèces de ces bêtes.
When I became an adult, it was evident that I would become a photograph. Here I am today, preparing myself for my next contract: take pictures for extinction species sensibilation ad. I had to go to my local zoo, where there was some of those animals species.
J'avais un peu la frouille!Malgré que l'on m'avait dit que ces bêtes étaient domptées, certaines restaient quand même des animaux dangereux. Mais mon côté rebelle aimait bien cette pousée d'adrénaline. Prenant mes choses, je renversais presque le gobelet de Starbucks remplis de M&M verts. Ne demandez pas de questions, longues histoires.
I was a little bit scare! Even if I was told that those beasts were tame, some were still dangerous animals. But my rebel side was liking that adrenalin rush. While taking my things, I almost spill up a Starbucks full of green M&M. Don't ask, it's a long story.
Arrivée au zoo, je reprenais les dernières nouvelles du concept et de quels animaux nous photographirons aujourd'hui. Première espèce à photographier, le tigre. On me dérigea vers la cage et me donna des consignes de dernières minutes. On me dit que le modèle n'était pas encore tout à fait près, qu'il me restait une dixaine de minutes. Je vérifiais Les meilleurs endroits et les meilleurs angles de lumière. Les bêtes me lurquaient d'un oeil attentif malgré la présence de leurs dompteurs.
I've arrive at the zoo, I took the last news on the concepts and which animals we would be shooting out today. First specie to shoot, the tiger. I was directed to its cage and I was gave last minutes security tips. The model wasnt' ready, so i had a couple of minutes. I look for the best place to shoot and the best light angles in those places. The beast were looking at me with an attentive eye even with the presence of their tamers.
Le modèle arriva finalement. un choc me parcoura. Si fort que j'eus peur que ça détruise ma caméra. Ce n'était pas une femme...Une homme...Le plus attirant que j'avais jamais vu...Avec un corps de dieu. Il me regarde directement dans les yeux et me sourit. Je fonds...Non! Ressésies-toi, Ève! C'est une relation professionnelle! Tu t,as toujours promis de ne jamais tomber amoureuse d'un de tes modèles! Mais nos regards sont encore accrochés un à l'autre. Je sors de cette envoutement! Je me présente:
The model finaly arrive. A chock went through my body. So strong that I was scare that it would break my camera. It was not a woman...A men... The most attrative one I ever saw...With a god's body. He look directly in my eyes and smile. I was melting...No! Take over yourself, Ève! He is a professionnal relation! You always promise yourself that you will never fall for one of your model! But we were still looking in each other eyes. I step out of that bewitching! I present myself:
-Ève St-Pier, je serai votre photographe aujourd'hui.
-Ève St-Pier, I would be your photograph for today.
-Lucas Thomas. Ravie de faire ta connaisance.
-Lucas Thomas. Nice to meet you.
J'explique le concept et ce que j'ai en tête...À chaque pose, je dois me dire de me concentrer sans cesse. Même après avoir terminé cette série, et ayant d'autres modèles, animaux et humains, de grande beauté, je ne pense qu'à lui.
I explain to him the concept and what I had in mind...During each pose, I had to concentrate. Even when that serie was done, and having other models, animals and humans, of great beauty, I was only thinking about him.
Après avoir terminé toutes les photographies, je vais vérifier que tout à bien été, en d'autres mots, un prétexte pour voir s'il est encore dans les environs.À ma grande surprise, les photos sont sensass, malgré mon manque d'attention. Mais,lui, il n'est pas là.
After all the pictures were taking, I went to check out that everything went well. In other words, a reason to check if he was still around. To my great surprise, all the pictures were great, even with my lack of concentration. But,him, he was not there.
J'ai vraiment besoin de me changer d'idée, puisqu'il est toujours dans mes idées. Aller à la plage me ferait du bien. J'enfile vite mon maillot et je plonge à toutes vitesses dans l'océan. J'y nage jusqu'à je ne sente presque plus mes muscles.
I really have to change my mind, because he was still on it. going to the beach would do me good. I put on my bathing suit and dive into the ocean. I swim until I could not feel my muscles.
Mes toutes ces émotions m'ont donné faim. J'arrête à un bar laitier sur le chemin de retour. Qui je vois en train de commander quelque chose... Lucas...
All of those emotions made me hungry. I stop at a dairy bar on my way home. Who do I see ordering something...Lucas...

Libellés : , ,

9 Comments:

  • At 7:59 a.m., Blogger R.E.H. said…

    I liked the sadness of the woman in your story, and the story depicted her emotions very well.

    I kinda hope she hooks up with Lucas there at the dairy bar.

    Thanks for playing! Well done!

     
  • At 2:04 p.m., Blogger Dianne said…

    "I step out of that bewitching" - I love that sentence - so romantic and magical.

    I hope she hooks up with Lucas too! In fact I have decided she does :)

    great story - and in two languages! I barely manage in one.

     
  • At 3:30 p.m., Blogger Farmer*swife said…

    I haven't been here before. Of course, I had to come read you since you were on r.e.h.'s PFC list.

    Glad you played. I bet your story sounded completely wonderful in French. What a beautiful language.

    And, I read your poem about the girl in the black dress at the tombstone. Really good!!

     
  • At 7:53 p.m., Blogger Jo said…

    That was wonderful...I loved the same line Dianne did, Je sors de cette envoutement--so dreamy. And quite impressive you did it in two languages, that was an unexpected treat.

    My husband & I met at a random coffeeshop--maybe it'll happen for Eve & Lucas :)

     
  • At 3:41 a.m., Blogger Raven said…

    So cool to be able to write well in two languages. dianne is right - "step out of that bewitching" is a good line. Myself, I like the very first line - "all my life I felt like I didn't belong in this world - actually I like that whole first paragraph...

    Very good. Tres bien!

     
  • At 11:56 a.m., Blogger Newt said…

    That was beautiful and so romantic. Great story and very cool that you wrote it in both languages.

     
  • At 12:37 p.m., Blogger Knight said…

    Sounds like fate. I love a sad romance story.

     
  • At 9:36 a.m., Blogger Dana said…

    I really enjoyed the English version but so wish I was able to read the French version!

     
  • At 9:22 p.m., Blogger Emmeline said…

    French is such a beautiful language. I am so glad you participated. You wrote beautifully. Thank you for making the effort to share both the English and French versions, though I prefer the French. :)

    Em

     

Publier un commentaire

<< Home