Jill the Acadian/Jill l'Acadienne

La vie à travers les yeux d'une Acadienne et les aspects culturels de celle-ci. Si vous voulez partager quelque chose(concert ou un endroit visité), laissez un commentaire/The life of an Acadien woman, and her cultural aspect. If you want to share something about your cultural life(show or a good place visited), leave a comment.

Google

lundi, février 02, 2009

Monday Poetry Train - Une muse

Une muse
A muse
Avec qui
With who
Je m'amuserai
I would play
Pouvoir profiter
Taking advantage
Des milles plaisirs
Of the thousand of pleasures
Que tu pourrais
That you could
Me procure
Procure me
Toucher de ma langue
The touch of my tongue
Les mots que tu as prononcé
The words you said
Pour pouvoir me charmer
To be able to charm me
Et devenir
And to become
La source de mon inspiration
The source of my inspiration
Mais aussi
But not only that
D'une passion
But of a passion too
Qui attend
That is waiting
D'être enflammée
To be consume
Non seulement
Not only
Pour le plaisir des mots
For the pleasure of the words
Mais pour l'extase
But for the ecstasy
De nos deux corps
Of our two bodies

Libellés : , ,

9 Comments:

Publier un commentaire

<< Home