Jill the Acadian/Jill l'Acadienne

La vie à travers les yeux d'une Acadienne et les aspects culturels de celle-ci. Si vous voulez partager quelque chose(concert ou un endroit visité), laissez un commentaire/The life of an Acadien woman, and her cultural aspect. If you want to share something about your cultural life(show or a good place visited), leave a comment.

Google

lundi, décembre 29, 2008

Monday Poetry Train - Entre deux mondes

Je suis là
I'm here
Sur le rebord
On the edge
De pierre
OF stone
Sentant
Feeling
Le vent
The wind
Faire mélanger
Mixing
Mes cheveux
My hairs
À mes larmes
TO my tears
N'ayant le courage
Not having the courage
De sauter
To jump
Mais non plus
But don't have it
Celui de continuer
To continue either
À vivre
To live
Sans aucune
Without
Chaleur
Warmness
La froideur
Coldness
M'envahit
Fills me
Mais je reste
But I stay
Sur ce rebord de pierre
On the rock edge
Coincé
Stuck
Entre les deux mondes
Between the two worlds

Libellés : , ,

9 Comments:

  • At 8:01 p.m., Blogger Julia Phillips Smith said…

    Woo! Glad to see you back on the train, Jill!

    I hope your poem isn't too Jill-like. If it is, here's a big hug.
    ((hug))

     
  • At 9:17 p.m., Blogger Jill said…

    Julia, don't you worry! Not at all. Love live too much for that!

     
  • At 11:43 p.m., Anonymous Anonyme said…

    Good to see you on the train.

    Like it. Gotta love life, you know!

    Read this:guts wrench out... You will now what I mean.

    Also this which i posted for poetry train: guts wrench out..

     
  • At 11:48 p.m., Anonymous Anonyme said…

    Nice to meet you, Jill!
    I love the way you use two languages in your poems--it really emphasizes the subject of this one.
    Nice work!

     
  • At 11:52 p.m., Anonymous Anonyme said…

    really effective writing especially between the split of english and (what I assume is) french!

     
  • At 9:30 a.m., Blogger Linda Jacobs said…

    You've really captured the feeling of indecision in this poem! I felt like I was standing on that ledge with the wind "mixing my hairs to my tears."

     
  • At 9:49 p.m., Blogger Andy Sewina said…

    Merci, C'est bonne, bon chance!

     
  • At 12:17 p.m., Anonymous Anonyme said…

    Bonjour Jill,
    Tres wonderful to see vous on la Poetry Train! I didn't get a chance to post my poem until today.

    I'm so glad to see you aboard. This is cool "entre deux mondes!" It lends itself to multicultural enrichment and lets me see what francais I remember!
    Happy New Year 2009, mon ami!

    I Want to Hold Your Hand

     
  • At 1:09 p.m., Blogger John E. Tran said…

    I haven't learned so much Francais for a while! :) I enjoyed reading your poem. It's amazing how even as the words are interlaced, two versions of the same poem emerges. Merci!

     

Publier un commentaire

<< Home