Jill the Acadian/Jill l'Acadienne

La vie à travers les yeux d'une Acadienne et les aspects culturels de celle-ci. Si vous voulez partager quelque chose(concert ou un endroit visité), laissez un commentaire/The life of an Acadien woman, and her cultural aspect. If you want to share something about your cultural life(show or a good place visited), leave a comment.

Google

dimanche, mars 22, 2009

Monday Poetry Train - bloc de glace

Te voilà
Here you are
Transformer
Transform
En bloc de glace
Into a bloc of ice
Impénétrable
Impenetrable
Et moi
And me
J'essaies encore
I'm trying one more time
D'y faire une fissure
Trying to make a crack

Pour pouvoir m'y glisser
To slide inside
Mais à chaque fois
But each time
Je m'y frappe
I hit myself
À plein fouet
To you hard
La douleur
The pain
Me rappelant
Reminding me
Que je me sens
That I feel
Trahit
Betrait
Par le fait
By the fact
Que tu ne montre plus
That you don't show
Tes sentiments
Your feelings
Comme autrefois
Like before
Mais j'essaierai
But I would try
Encore
Once more
De faire fondre
To make that ice block
Ce bloc de glace
You have become
Que tu es devenu
Melt

Libellés : , ,

3 Comments:

Publier un commentaire

<< Home